Show simple item record

Problems of text and reception: Mixail Zoscenko.

dc.contributor.authorCarleton, Gregory Stevenen_US
dc.contributor.advisorTitunik, Irwin R.en_US
dc.date.accessioned2014-02-24T16:12:30Z
dc.date.available2014-02-24T16:12:30Z
dc.date.issued1992en_US
dc.identifier.other(UMI)AAI9303703en_US
dc.identifier.urihttp://gateway.proquest.com/openurl?url_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:dissertation&res_dat=xri:pqm&rft_dat=xri:pqdiss:9303703en_US
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/2027.42/103042
dc.description.abstractMixail Zoscenko stands at the center of controversy. His critical reception in both the (former) Soviet Union and the West is dominated by incompatible images of author and work. He has been advanced as a pro-Soviet satirist, an anti-Soviet satirist, or an artist striving for maximum simplicity to meet the needs of the newly literate masses. Previous interpretations have generally promoted Zoscenko within one of these lines, seeking to define him through various political claims, yet it is my contention that this conflict is not primarily a question of literary politics. In my dissertation, I investigate how his texts' complexities and ambiguities generate this critical dissension. Given the noted indeterminacy of Zoscenko's texts--inconsistencies, contradictions and incongruencies on the linguistic and narrative planes--they resist/parody conventional strategies of semanticization. This tension compromises critical expectations that his work fulfills an essentially mimetic or "realistic" function as a "window" on early Soviet life and language. Two central elements of this ambiguity are his celebrated skaz, which complicates the normal procedures by which we may demarcate and hierarchize voices in a narrative, and the generic instability of his texts. By integrating analysis of these elements with examination of the numerous, yet relatively untouched, documents of his reception, I explore how his texts' value shifts within various critical paradigms. The dissension in his critical legacy constitutes a useful case study in order to examine the question of literary reception in the Soviet Union, a subject that rarely has been investigated outside of a political framework. My focus is on the reception of Zoscenko in the 1920s and 1930s, and, therefore, separate attention is devoted to two vital aspects of this question: the mass reader and the Socialist Realist context. However, reference is made to posthumous interpretations and to his legacy in the West in order to elucidate certain theoretical points. As a theoretical basis from which to understand the complexities of textual production and reception, I employ late formalist and Prague structuralist studies of the polysemic nature of the text, complemented by Mixail Baxtin's theories of double-voiced discourse.en_US
dc.format.extent373 p.en_US
dc.subjectLiterature, Slavic and East Europeanen_US
dc.titleProblems of text and reception: Mixail Zoscenko.en_US
dc.typeThesisen_US
dc.description.thesisdegreenamePhDen_US
dc.description.thesisdegreedisciplineSlavic Languages and Literaturesen_US
dc.description.thesisdegreegrantorUniversity of Michigan, Horace H. Rackham School of Graduate Studiesen_US
dc.description.bitstreamurlhttp://deepblue.lib.umich.edu/bitstream/2027.42/103042/1/9303703.pdf
dc.description.filedescriptionDescription of 9303703.pdf : Restricted to UM users only.en_US
dc.owningcollnameDissertations and Theses (Ph.D. and Master's)


Files in this item

Show simple item record

Remediation of Harmful Language

The University of Michigan Library aims to describe library materials in a way that respects the people and communities who create, use, and are represented in our collections. Report harmful or offensive language in catalog records, finding aids, or elsewhere in our collections anonymously through our metadata feedback form. More information at Remediation of Harmful Language.

Accessibility

If you are unable to use this file in its current format, please select the Contact Us link and we can modify it to make it more accessible to you.