Show simple item record

Migrant Stories: Zapotec Transborder Migration and the Production of a Narrated Community.

dc.contributor.authorFalconi, Elizabeth Anneen_US
dc.date.accessioned2012-01-26T20:05:01Z
dc.date.availableNO_RESTRICTIONen_US
dc.date.available2012-01-26T20:05:01Z
dc.date.issued2011en_US
dc.date.submitteden_US
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/2027.42/89763
dc.description.abstractThis dissertation investigates how linguistic and cultural practices are shaped by transborder migration, and how these practices shape patterns of mobility. Drawing on research in a Zapotec transborder community formed by migration between San Juan Guelavía Oaxaca and Los Angeles, California I explore stories of migration, told by or about migrants, and the migration of stories themselves as they circulate across borders, contexts and speakers. I use the concept of “second stories” to demonstrate how individuals’ narratives are organized and shaped to align with the narratives of other speakers, and how these efforts yield unintended transformations. I argue that Guelavians on both sides of the border comprise a “narrated community,” and explore how community members use narrative to make sense of their disparate experiences and (re)create ties to one another amid geographic and temporal separations. Conversely, I consider how Guelavians transform cultural categories and interpretive frameworks as they reproduce them in new interactive contexts. Throughout the dissertation I investigate the interplay of mobility and rootedness, cultural tradition and transformation in: narratives of local labor migration, practices of linguistic differentiation, narrative histories of language planning, traditional Zapotec storytelling, and talk about ritual practices. I argue that membership in a transborder community involves a heightened state of reflexivity tied to the continual attempts of individuals to maintain continuity across geographic and social divides. This is especially true of membership in an indigenous transborder community whose members have been historically marginalized in Mexico, and comprise a minority within a minority in the United States. Guelavians face diverse forms of cultural and linguistic marginalization as they move across borders, which complicate efforts to reproduce cultural and linguistic practices across generations. An awareness of their socio-cultural location pervades the way they talk about themselves, and the way they move through their everyday lives. Through the analysis of second stories I illustrate the unintended transformations that result from the deployment of familiar linguistic and cultural practices in distinct social and geographic contexts. By comparing stories that Guelavians tell about themselves and others I bring to the fore the experiences and challenges associated with living across borders.en_US
dc.language.isoen_USen_US
dc.subjectTransborder Migrationen_US
dc.subjectZapotecen_US
dc.subjectCommunityen_US
dc.subjectNarrativeen_US
dc.subjectSecond Storiesen_US
dc.titleMigrant Stories: Zapotec Transborder Migration and the Production of a Narrated Community.en_US
dc.typeThesisen_US
dc.description.thesisdegreenamePhDen_US
dc.description.thesisdegreedisciplineAnthropologyen_US
dc.description.thesisdegreegrantorUniversity of Michigan, Horace H. Rackham School of Graduate Studiesen_US
dc.contributor.committeememberIrvine, Judith T.en_US
dc.contributor.committeememberMannheim, Bruceen_US
dc.contributor.committeememberMeek, Barbra A.en_US
dc.contributor.committeememberPedraza, Silviaen_US
dc.subject.hlbsecondlevelAnthropology and Archaeologyen_US
dc.subject.hlbtoplevelSocial Sciencesen_US
dc.description.bitstreamurlhttp://deepblue.lib.umich.edu/bitstream/2027.42/89763/1/elifalco_1.pdf
dc.owningcollnameDissertations and Theses (Ph.D. and Master's)


Files in this item

Show simple item record

Remediation of Harmful Language

The University of Michigan Library aims to describe library materials in a way that respects the people and communities who create, use, and are represented in our collections. Report harmful or offensive language in catalog records, finding aids, or elsewhere in our collections anonymously through our metadata feedback form. More information at Remediation of Harmful Language.

Accessibility

If you are unable to use this file in its current format, please select the Contact Us link and we can modify it to make it more accessible to you.