Show simple item record

Alter /native: Imagining and performing the native woman in Francophone and Vietnamese literature.

dc.contributor.authorChiu, Lily Veronica
dc.contributor.advisorHayes, Jarrod L.
dc.date.accessioned2016-08-30T15:36:38Z
dc.date.available2016-08-30T15:36:38Z
dc.date.issued2004
dc.identifier.urihttp://gateway.proquest.com/openurl?url_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:dissertation&res_dat=xri:pqm&rft_dat=xri:pqdiss:3138131
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/2027.42/124381
dc.description.abstractUsing the models of the native proposed by such postcolonial scholars such as Homi Bhabha, Gayatri Spivak, and Rey Chow, this dissertation attempts to find a new model of the native woman as she is represented in postcolonial Francophone Vietnamese literature and contemporary literature from Vietnam. Most postcolonial models of the native concentrate upon a mythical image of the native. As Albert Memmi argues, the legitimacy of colonization depends on the colonized's acceptance of his own portrait as it is painted by others. I examine the ways in which this image is constructed from cliches and stereotypes that are enforced upon the native by the dominant culture in which she exists (either France or Vietnam). I further propose the alter/native of viewing the native as nothing more than simulacrum: the imaginary (or image-inary) native. The imaginary native is aware of the constructed and simulated nature of her own identity as native as such, and uses this awareness to destabilize the very system that attempts to enforce it (her identity as native) upon her. In exposing her own constructedness, her own status as a product of culture, the imaginary native at the same time refuses and escapes the gaze of authority (be it colonial or native), which can no longer lay a claim upon her. In this way, the imaginary native is granted the agency that previous models of the native have lacked. In this dissertation I examine several figurations of native Vietnamese women in an attempt to locate this alter/native in the works of contemporary Vietnamese women writers, both those who write in French---namely Kim Lefevre, Linda Le, and Anna Moi---and those who write in Vietnamese, including Pha&dotbelow;m Thi&dotbelow; Hoai, Ly Lan, Le Minh Khue, and Cong Ton Huye`n.
dc.format.extent201 p.
dc.languageEnglish
dc.language.isoEN
dc.subjectAlter
dc.subjectFrancophone
dc.subjectImagining
dc.subjectLiterature
dc.subjectNative Woman
dc.subjectPerforming
dc.subjectVietnamese
dc.titleAlter /native: Imagining and performing the native woman in Francophone and Vietnamese literature.
dc.typeThesis
dc.description.thesisdegreenamePhDen_US
dc.description.thesisdegreedisciplineAsian literature
dc.description.thesisdegreedisciplineComparative literature
dc.description.thesisdegreedisciplineLanguage, Literature and Linguistics
dc.description.thesisdegreedisciplineRomance literature
dc.description.thesisdegreegrantorUniversity of Michigan, Horace H. Rackham School of Graduate Studies
dc.description.bitstreamurlhttp://deepblue.lib.umich.edu/bitstream/2027.42/124381/2/3138131.pdf
dc.owningcollnameDissertations and Theses (Ph.D. and Master's)


Files in this item

Show simple item record

Remediation of Harmful Language

The University of Michigan Library aims to describe library materials in a way that respects the people and communities who create, use, and are represented in our collections. Report harmful or offensive language in catalog records, finding aids, or elsewhere in our collections anonymously through our metadata feedback form. More information at Remediation of Harmful Language.

Accessibility

If you are unable to use this file in its current format, please select the Contact Us link and we can modify it to make it more accessible to you.