We are Bolivians too: The experience and meaning of blackness in Bolivia.
dc.contributor.author | Busdiecker, Sara B. | |
dc.contributor.advisor | Mannheim, Bruce | |
dc.date.accessioned | 2016-08-30T16:08:14Z | |
dc.date.available | 2016-08-30T16:08:14Z | |
dc.date.issued | 2006 | |
dc.identifier.uri | http://gateway.proquest.com/openurl?url_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:dissertation&res_dat=xri:pqm&rft_dat=xri:pqdiss:3237915 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/2027.42/126105 | |
dc.description.abstract | This dissertation examines the contemporary culture and identity of Bolivia's small and overlooked black population, descended from Africans enslaved by the Spaniards during the colonial period. More broadly, it deals with the experiences and meanings associated with blackness and race within Bolivia's overwhelmingly indigenous/<italic>mestizo</italic> socio-cultural landscape. The roles of three intervening forces in these meanings and experiences are considered: first, the dominant Indian/<italic>mestizo</italic>-centric paradigm for organizing difference and Bolivian national identity; second, expressive culture and its public performance and discursive life; and third, the nature and circulation of political, scholarly, and popular images and representations of blacks and race within Bolivia. This dissertation is based largely on two years of research and ethnographic fieldwork carried out in Bolivia's capital city, La Paz, and in a small rural Afro-Bolivian community in the neighboring Yungas region. A central argument developed in this dissertation is that the realities and conversations around difference and diversity in Bolivia focus on degrees and kinds of Indian-ness to the exclusion of other kinds of difference; as a consequence, there is little or no vocabulary for talking or thinking about blackness. This research reveals that performance, in particular Afro-Bolivian <italic> saya</italic> music and dance, has provided a virtually exclusive vocabulary (both literal and symbolic) for articulating the salience of blackness as a category of identity and experience in Bolivia. In the process of presencing Afro-Bolivians on the national level where they have for so long been virtually invisible, <italic>saya</italic> has also contributed to a narrow understanding of blackness, relegating it to the performed---entertainment, the folkloric, the seemingly apolitical. Blackness is seen as a musical performance, thus making the non-black relationship to blacks and blackness one of audience to performers and performance. | |
dc.format.extent | 333 p. | |
dc.language | English | |
dc.language.iso | EN | |
dc.subject | Blackness | |
dc.subject | Bolivia | |
dc.subject | Bolivians | |
dc.subject | Experience | |
dc.subject | Identity | |
dc.subject | Meaning | |
dc.subject | Race | |
dc.subject | Too | |
dc.subject | We | |
dc.title | We are Bolivians too: The experience and meaning of blackness in Bolivia. | |
dc.type | Thesis | |
dc.description.thesisdegreename | PhD | en_US |
dc.description.thesisdegreediscipline | Black studies | |
dc.description.thesisdegreediscipline | Cultural anthropology | |
dc.description.thesisdegreediscipline | Social Sciences | |
dc.description.thesisdegreegrantor | University of Michigan, Horace H. Rackham School of Graduate Studies | |
dc.description.bitstreamurl | http://deepblue.lib.umich.edu/bitstream/2027.42/126105/2/3237915.pdf | |
dc.owningcollname | Dissertations and Theses (Ph.D. and Master's) |
Files in this item
Remediation of Harmful Language
The University of Michigan Library aims to describe its collections in a way that respects the people and communities who create, use, and are represented in them. We encourage you to Contact Us anonymously if you encounter harmful or problematic language in catalog records or finding aids. More information about our policies and practices is available at Remediation of Harmful Language.
Accessibility
If you are unable to use this file in its current format, please select the Contact Us link and we can modify it to make it more accessible to you.