Show simple item record

Seizing "Hagoromo": Ezra Pound's imaged drama and "The Cantos".

dc.contributor.authorOlson, Peter David
dc.contributor.advisorMcDougal, Stuart
dc.date.accessioned2020-09-09T03:02:18Z
dc.date.available2020-09-09T03:02:18Z
dc.date.issued1988
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/2027.42/161842
dc.description.abstract"Seizing Hagoromo: Ezra Pound's Imaged Drama called The Cantos" presents a two-pronged analysis of Pound's relationship with the Japanese Noh drama that began with his acquisition of the philosopher Ernest Fenollosa's notes in late 1913. First, this dissertation demonstrates the influence that Noh drama itself had on Pound's early thinking, particularly in enabling him to move from the brief encapsulations of his Imagist poetry such as In a Station of the Metro, to the more dynamic, paradoxical, Vorticism that directly preceded his initial attempts at The Cantos. Second, Pound's experiences with the Noh form itself are examined, both in his edition of Fenollosa's translations of Noh plays, and in Pound's own newly published attempts at the form, which date from 1916. In the Introduction, the concept of "Imaged Drama" is explained by discussing Euripides' Bacchae. Imaged drama refers to the arena in which an audience combines elements of what the semiotician Keir Elam labels "dramatic" and "performance" texts. In an audience's "imaged text" both the dramatic and performance texts are simultaneously present, yet neither prevails. Chapter One introduces the Noh form in Fenollosa's and Pound's translations by discussing Suma Genji. Chapter Two indicates the impact that Noh drama had on Pound's theoretical move from Imagism to Vorticism. Chapter Three identifies the Noh play Hagoromo in its Poundian context. Chapter Four presents a comparison of three different Noh plays: Zeami's Nishikigi, Pound's Tristan, and Yeats's At the Hawk's Well. Chapter Five presents a reading of The Cantos in the light of the foregoing discussion of Hagoromo and the Noh drama. Chapter Six returns to the Greek stage by analyzing Pound's translation of Sophocles' Women of Trachis, which Pound felt could only be performed effectively by a Noh troupe. Although Pound knew no Japanese and knew even less of the Japanese Noh drama when he received Fenollosa's notes, he quickly adapted several of Noh's dramatic conventions to his emerging style of longer poetry. Ezra Pound "seized" Hagoromo from Japan and with it, he created a style of dynamic poetry as heavily allusive and rigorous as the Noh itself, without ever seeing a Noh performance. (Abstract shortened with permission of author.)
dc.format.extent184 p.
dc.languageEnglish
dc.titleSeizing "Hagoromo": Ezra Pound's imaged drama and "The Cantos".
dc.typeThesis
dc.description.thesisdegreenamePhDen_US
dc.description.thesisdegreedisciplineComparative literature
dc.description.thesisdegreedisciplineAmerican literature
dc.description.thesisdegreedisciplineAsian literature
dc.description.thesisdegreedisciplineTheater
dc.description.thesisdegreegrantorUniversity of Michigan
dc.subject.hlbtoplevelHumanities
dc.subject.hlbtoplevelSocial Sciences
dc.subject.hlbtoplevelArts
dc.contributor.affiliationumcampusAnn Arbor
dc.description.bitstreamurlhttp://deepblue.lib.umich.edu/bitstream/2027.42/161842/1/8812958.pdfen_US
dc.owningcollnameDissertations and Theses (Ph.D. and Master's)


Files in this item

Show simple item record

Remediation of Harmful Language

The University of Michigan Library aims to describe library materials in a way that respects the people and communities who create, use, and are represented in our collections. Report harmful or offensive language in catalog records, finding aids, or elsewhere in our collections anonymously through our metadata feedback form. More information at Remediation of Harmful Language.

Accessibility

If you are unable to use this file in its current format, please select the Contact Us link and we can modify it to make it more accessible to you.