Show simple item record

Contexting Koreans: Does the High/Low Model Work?

dc.contributor.authorThomas, Janeen_US
dc.date.accessioned2010-04-13T18:38:06Z
dc.date.available2010-04-13T18:38:06Z
dc.date.issued1998en_US
dc.identifier.citationThomas, Jane (1998). "Contexting Koreans: Does the High/Low Model Work?." Business Communication Quarterly 61(4): 9-22. <http://hdl.handle.net/2027.42/66563>en_US
dc.identifier.issn1080-5699en_US
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/2027.42/66563
dc.description.abstractSouth Korea is assumed to be a high-context culture with extensive shared information and an emphasis on relationships in doing business. The follow ing study reported here tests this assumption and illustrates similarities and differences between Korean and American writers in an attempt to document language differences between high- and low- context societies. Data in the texts studied did not confirm the high/low contextfeatures expected. South Korean texts showed more similarities to than differences from the American texts, and the language features found suggest a more complex context situa tion than the high/low context model may be able to accommodate.en_US
dc.format.extent3108 bytes
dc.format.extent665084 bytes
dc.format.mimetypetext/plain
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.publisherSage Publicationsen_US
dc.subject.otherInterculturalen_US
dc.subject.otherKoreanen_US
dc.subject.otherContexten_US
dc.subject.otherCommunicationen_US
dc.titleContexting Koreans: Does the High/Low Model Work?en_US
dc.typeArticleen_US
dc.subject.hlbsecondlevelCommunicationsen_US
dc.subject.hlbsecondlevelManagementen_US
dc.subject.hlbsecondlevelEconomicsen_US
dc.subject.hlbtoplevelBusinessen_US
dc.subject.hlbtoplevelSocial Sciencesen_US
dc.description.peerreviewedPeer Revieweden_US
dc.contributor.affiliationumUniversity of Michigan, Ann Arboren_US
dc.description.bitstreamurlhttp://deepblue.lib.umich.edu/bitstream/2027.42/66563/2/10.1177_108056999806100403.pdf
dc.identifier.doi10.1177/108056999806100403en_US
dc.identifier.sourceBusiness Communication Quarterlyen_US
dc.identifier.citedreferenceBeaugrande, Robert. Linguistic theory. London and New York: Longman.en_US
dc.identifier.citedreferenceBerko, R., Wolvin, A., & Ray, R. (1997). Business communication in a changing world. New York: St. Martin_s Press.en_US
dc.identifier.citedreferenceBovee, C.L., & Thill, J.V. (1998). Business communication today. Upper Saddle River, NJ: Prentice Hall.en_US
dc.identifier.citedreferenceBrown, P., & Levinson, S. (1987). Politeness. Cambridge: Cambridge University Press.en_US
dc.identifier.citedreferenceCampbell, K.S. (1990). Explanations in negative messages. The Journal of Business Communication, 27(4), 357-373.en_US
dc.identifier.citedreferenceDavid, C., & Baker, M.A. (1994). Rereading bad news: Compliance-gaining features in management memos. The Journal of Business Communication, 31(4), 267-290.en_US
dc.identifier.citedreferenceDe Mente, B. (1988). Korean etiquette and ethics in business. Lincolnwood, IL: NTC Business Books.en_US
dc.identifier.citedreferenceHall, E.T. (1959). The silent language. New York : Doubleday.en_US
dc.identifier.citedreferenceHall, E.T. (1966). The hidden dimension. New York : Doubleday.en_US
dc.identifier.citedreferenceHall, E.T. (1976). Beyond culture. New York: Doubleday Anchor Books.en_US
dc.identifier.citedreferenceHall, E.T. (1983). The dance of life: The other dimensions of time. Garden City, N.Y.: Anchor Press /Doubleday.en_US
dc.identifier.citedreferenceHalliday, M.A.K. (1985). Introduction to functional grammar. London: Edward Arnold.en_US
dc.identifier.citedreferenceHinds, J. (1990). Inductive, deductive, quasi-inductive: Expository writing in Japanese, Korean, Chinese, and Thai. In Connor & Johns (Eds.), Coherence in writing (pp. 87-110). Alexandria, VA: Teachers of English to Speakers of Other Languages.en_US
dc.identifier.citedreferenceHofstede, G. (1986). Cultural differences in teaching and learning. International Journal of Intercultural Relations, 10, 301-320.en_US
dc.identifier.citedreferenceHofstede, G. (1983). Dimensions of national cultures in fifty countries and three regions. In J. B. Deregowski, S. Dziurawiec, & R. C. Annis (Eds.), Expiscations in cross-cultural psychology (pp. 335-355). Lisse, Netherlands: Swets & Zeitlinger.en_US
dc.identifier.citedreferenceKim, W-C. (1992). Every street is paved with gold. New York: William Morrow.en_US
dc.identifier.citedreferenceRosch, M., & Segler, K. (1987). Communication with Japanese. Management International Review, 27(4), 56-67.en_US
dc.identifier.citedreferenceTreece, M., & Kleen, B.A. (1998). Successful communication for business and management. Upper Saddle River, NJ: Prentice Hall.en_US
dc.identifier.citedreferenceTriandis, H.C. (1995). Individualism & collectivism (new directions in social psychology). Boulder, Colorado: Westview Press.en_US
dc.identifier.citedreferenceVictor, D.A. (1992). International business communication. New York: Harper Collins.en_US
dc.owningcollnameInterdisciplinary and Peer-Reviewed


Files in this item

Show simple item record

Remediation of Harmful Language

The University of Michigan Library aims to describe its collections in a way that respects the people and communities who create, use, and are represented in them. We encourage you to Contact Us anonymously if you encounter harmful or problematic language in catalog records or finding aids. More information about our policies and practices is available at Remediation of Harmful Language.

Accessibility

If you are unable to use this file in its current format, please select the Contact Us link and we can modify it to make it more accessible to you.