Jalkunan is an endangered language of the Mande family, spoken in the village cluster of Blédougou in southwestern Burkina Faso. The lexical work complements a published grammar with texts. See the readme for further information.
The work on the Bangime language, spoken by the Bangande people, was carried out as part of a larger linguistic fieldwork project focused on Dogon languages. Bangime is confirmed as a language isolate with no demonstrable linguistic relatives—possibly the only such isolate in West Africa.
This is the flora-fauna lexical material obtained in the course of more general lexical and grammatical fieldwork on languages of central-eastern Mali (Dogon, Songhay, Bangime, Bozo). The spreadsheets in this work, duplicated in xlsx and csv formants, present our flora-fauna lexicons as of early 2019 for many languages of central-eastern Mali, and certain languages of southwestern Burkina Faso. The Malian data is in two spreadsheets (flora, fauna), while the Burkina data is in separate spreadsheets for flora, birds, fish, insects, lizards and snakes, and mammals. Please begin with the “readme” document.
Moran, Steven & Forkel, Robert & Heath, Jeffrey (eds.) 2016. Dogon and Bangime Linguistics. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. https://dogonlanguages.org and Christfried Naumann & Tom Güldemann & Steven Moran & Guillaume Segerer & Robert Forkel (eds.) 2015. Tsammalex: A lexical database on plants and animals. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. https://tsammalex.clld.org
Columns from left to right (omitting blanks) are:
Tiranige (transcription)
finder (English finder list, i.e. usually one-word glosses)
recherche (finder list in French)
English (full English gloss)
français (full French gloss)
code (for certain lexical categories: fauna, flora, body, kinship)
order/family (for flora-fauna terms)
species (for flora-fauna terms)
synonymy (alternative or former species binomials)
For content see the "notes" file inside the work. Most of the recordings are translated and annotated at the end of the reference grammar (see link to Deep Blue Documents).
recordings made in Barato village. Referred to as "text 2021-02" and "text 2021-03." Text 2021-03 is transcribed and annotated at the end of the reference grammar (see link to Deep Blue Documents). Text 2021-02 covers a subset of the same content and has not been transcribed as of late 2022. See also "notes" file inside the work.
these and other recordings are data for a reference grammar of Kelenga that, when completed, will be archived in the collection "Bozo languages of Mali (documents)" in Deep Blue Documents. For contents see the "notes" file inside the work. A few of the Kelenga texts are being transcribed, others will be left for others to transcribe or listen to as they wish.
A subset of the Kelenga recordings are being transcribed and will serve as data for the Kelenga reference grammar which, when finished, will be included in the collection "Bozo languages of Mali (documents)" in Deep Blue Documents (see link).
Five-part documentary on making apiaries and collecting honey. Vigué ethnicity, Viemo language. location: near Karangasso-Vigué, southwestern Burkina Faso. credits at end of videos. Other documentaries from Burkina may be added later.